狂おしいほど僕には美しいの歌詞

もう染み付き過ぎて いつもでも抜けない 

这句日语可以从语法和单词的角度解释如下:

  1. “もう” (mou) - 这个词意味着”已经”或”早已”,用来表示一个动作或状态已经发生了一段时间。

  2. “染み付き過ぎて” (shimitsuki sugite) - 这部分可以分成两个部分解释:

    • “染み付き” (shimitsuki) - 这是动词”染み付く”的连用形,意味着”渗入”、”沉淀”或”留下印记”,通常指一种经验或感情的深刻影响。
    • “過ぎて” (sugite) - 这是动词”過ぎる”的连用形,用来表示”过度”或”过分”的意思。在这里,它表示染み付的程度已经过分深。
  3. “いつもでも” (itsumo demo) - 这是一个短语,意思是”随时都”或”无论何时都”,用来表示频繁性或持续性。

  4. “抜けない” (nukenai) - 这是动词”抜ける”的否定形式,意味着”无法脱离”、”无法逃脱”或”无法解脱”。

综合起来,这句话的意思是:某种经历、感情或影响已经在过去的时间内深刻地渗入,并且无论何时都无法摆脱或解脱。这句话可能用来描述一种持续的情感或经历,对个人产生了深远的影响,以至于无法轻易摆脱。

歌詞の単語

偽り「いつわり」 假
色彩「しきさい」
染み付く「しみつく」 3 沾染上 自动词
過ぎる「すぎる」 2 经过 自动词
抜ける「ぬける」 0 脱落 自动词
どうしようもない 无计可施
歪「いびつ」 变形,扭曲,压扁 形容動詞
狂おしい「くるおしい」 发狂般的
美しい「うつくしい」 
愛しい「いとしい」 可怜的,可爱的
壊す「こわす」 2 破坏
醜い「みにくい」 3 丑
醜悪「しゅうあく」 0 丑恶 形容动词
守る「まもる」 2
体を壊す「からだをこわす」 得病
続ける「つづける」 继续
裏切る「うらぎる」 3 背叛
此の儘「このまま」 就这样
光「ひかり」
希望「きぼう」「ヒカリ」 0
追いかけて「おいかけて」 0 紧接着
慈しむ「いつくしむ」 4 疼爱
言い出せない「いいだせない」说不出口
怒り「いかり」 3